Sobre meus serviços de tradução
Intérprete de conferências e tradutor desde 1987, ano em que fundou e presidiu duas empresas de tradução com certificação ISO 9001, Malcolm Duff foi nomeado Tradutor Sênior em Tecnologia para a UNESCO em Paris e em Direito para o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos em Estrasburgo em 1993.
Especializado em alta tecnologia com sua empresa HTT, ele já traduziu para, entre outros, a Agência Espacial Europeia (ESA), a NASA e a SEP, fabricante dos motores dos foguetes Ariane.
Ele também liderou a equipe de tradução da Missão Mattéoli, lançada pelo presidente Jacques Chirac em 1997, sobre a perseguição aos judeus na França durante a Segunda Guerra Mundial.
Ao longo de sua carreira, Malcolm Duff projetou diversos sites e serviços web que marcaram presença internacional no setor de idiomas, incluindo ETNA™ (precursor da internet em 1987), Inttranews™, Kontax™, T4J™ e Inttranet™, o primeiro portal multilíngue para intérpretes e tradutores profissionais (com a contribuição da Comissão Europeia), este último incluído no Observatório da UNESCO sobre a Sociedade da Informação em janeiro de 2006.
Após se aposentar para cuidar de sua esposa, que sofria de Alzheimer, até o falecimento dela em 2022, ele continuou a trabalhar como tradutor freelancer, notadamente... pro bono Para a organização Repórteres Sem Fronteiras.
Seu projeto mais recente é o Tixx™, um sistema exclusivo de previsão econômica e financeira baseado em Avisos de Adjudicação de Contratos (CANs). A ideia surgiu há mais de 20 anos, quando sua empresa ganhou um grande contrato de tradução de três anos com a Comissão Europeia e ele percebeu o impacto que tal contrato teria não apenas no futuro de sua empresa, mas também no futuro de seus funcionários.
Criada em 1999, a Inttranet foi a primeira base de dados multilingue para intérpretes e tradutores profissionais, acreditada pelos serviços de tradução da Comissão Europeia.
Fundada em 2004, a Inttranews era a principal agregadora de notícias diárias no setor de idiomas.
Fundada em 2013, a Kontax permitia aos usuários publicar comunicados de imprensa, traduzi-los para até 67 idiomas e distribuí-los para cerca de 900.000 jornalistas profissionais em mais de 100 países.

Fundada por Malcolm Duff em 1987, a HTT foi uma das primeiras empresas de tradução na França a obter a certificação ISO 9001 e a ter um site multilíngue.
HABILIDADES
- Aeronáutica;
- Engenharia Civil;
- Ciência da Computação ;
- Ambiente ;
- Finanças;
- Engenharia industrial;
- Certo ;
- Marketing;
- Petroquímica;
- Transporte marítimo.
REFERÊNCIAS
Um orçamento é elaborado após o recebimento de cada documento, especificando:
- O custo da tradução;
- O prazo estimado para a conclusão;
- A data de entrega prevista.
Será cobrada uma taxa adicional para prazos curtos.
É concedido um desconto especial às agências de tradução.














