关于我的翻译服务
自 1987 年创立并担任两家 ISO 9001 认证翻译公司的董事长以来,马尔科姆·达夫一直从事会议口译和笔译工作。1993 年,他被任命为联合国教科文组织巴黎办事处技术高级翻译和斯特拉斯堡欧洲人权法院法律高级翻译。
他创立的 HTT 公司专门从事高科技翻译,曾为欧洲航天局 (ESA)、美国国家航空航天局 (NASA) 和阿里安火箭发动机制造商 SEP 等机构提供翻译服务。
他还领导了马泰奥利特派团的翻译团队,该特派团由雅克·希拉克总统于 1997 年发起,旨在调查二战期间法国犹太人遭受的迫害。
马尔科姆·达夫 (Malcolm Duff) 的职业生涯中设计了多个网站和网络服务,这些网站和网络服务在国际语言行业留下了深刻的印记,包括 ETNA™(1987 年互联网的前身)、Inttranews™、Kontax™、T4J™ 和 Inttranet™,后者是第一个面向专业口译员和笔译员的多语言门户网站(在欧盟委员会的资助下),后者于 2006 年 1 月被联合国教科文组织信息社会观察站收录。
退休后,他照顾患有阿尔茨海默病的妻子,直到她于 2022 年去世。退休后,他继续以自由译者的身份从事翻译工作,尤其值得一提的是…… 公益 为无国界记者组织。
他最新的项目是Tixx™,这是一个基于合同授予通知(CAN)的独特经济和金融预测系统。早在20多年前,他的公司就赢得了欧盟委员会一份为期三年的大型翻译合同,他当时就萌生了开发Tixx™的想法。他意识到,这份合同不仅对公司的未来,也对员工的未来有着深远的影响。
Inttranet 创建于 1999 年,是第一个面向专业口译员和笔译员的多语言数据库,并获得了欧盟委员会翻译服务的认可。
Inttranews成立于2004年,是语言行业领先的每日新闻聚合平台。
Kontax 成立于 2013 年,允许用户发布新闻稿,将其翻译成多达 67 种语言,并分发给 100 多个国家的约 90 万名专业记者。

HTT 由 Malcolm Duff 于 1987 年创立,是法国首批获得 ISO 9001 认证并拥有多语言网站的翻译公司之一。














