Despre serviciile mele de traducere
Traducător profesionist din 1987, când a fondat și a prezidat două companii de traduceri certificate ISO 9001, Malcolm Duff a fost numit în 1993 traducător senior în domeniul tehnologiei la UNESCO Paris și în domeniul dreptului la Curtea Europeană a Drepturilor Omului de la Strasbourg.
Specializat în înaltă tehnologie prin intermediul companiei sale HTT, a realizat traduceri pentru, printre altele, Agenția Spațială Europeană (ESA), NASA și SEP, producător de motoare pentru rachetele Ariane.
De asemenea, a condus echipa de traduceri a Misiunii Mattéoli privind exproprierea evreilor din Franța în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, lansată de președintele Jacques Chirac în 1997.
De-a lungul carierei sale, Malcolm Duff a conceput mai multe site-uri web și servicii web care și-au pus amprenta asupra industriei lingvistice la nivel internațional, inclusiv ETNA™ (precursorul internetului în 1987), Inttranews™, Kontax™, T4J™ și Inttranet™, primul portal multilingv pentru interpreți și traducători profesioniști (cu contribuția Comisiei Europene), acesta din urmă fiind inclus în Observatorul UNESCO pentru Societatea Informațională în ianuarie 2006.
După ce s-a pensionat pentru a avea grijă de soția sa, care suferă de boala Alzheimer, continuă să lucreze ca freelancer, în special pro bono pentru Reporteri fără Frontiere.
Creată în 1999, Inttranet a fost prima bază de date multilingvă pentru interpreți și traducători profesioniști, acreditată de serviciile de traducere ale Comisiei Europene.
Înființat în 2004, Inttranews a fost principalul agregator de știri zilnice din industria lingvistică.
Fondată în 2013, Kontax a permis utilizatorilor să publice comunicate de presă, să le traducă în până la 67 de limbi și să le distribuie către aproximativ 900.000 de jurnaliști profesioniști din peste 100 de țări.

Fondată de Malcolm Duff în 1987, HTT a fost una dintre primele companii de traduceri din Franța care a obținut certificarea ISO 9001 și care a avut un site web multilingv.
ABILITĂȚI
- Aeronautică;
- Inginerie civilă;
- Informatică ;
- Mediu ;
- Finanțe ;
- Inginerie industrială;
- Corect;
- Marketing;
- Produse petrochimice;
- Transport maritim.
REFERINȚE
La primirea fiecărui document se întocmește o ofertă de preț care specifică:
- Costul traducerii;
- Termenul estimat pentru finalizare;
- Data preconizată a livrării.
Se aplică o suprataxă pentru termene limită scurte.
Agențiilor de traduceri li se oferă o reducere specială.