எனது மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் பற்றி
1987 ஆம் ஆண்டு முதல் தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பாளராகப் பணியாற்றி வருகிறார். இரண்டு ISO 9001-சான்றளிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனங்களை நிறுவி தலைமை தாங்கினார். 1993 ஆம் ஆண்டு மால்கம் டஃப், யுனெஸ்கோ பாரிஸில் தொழில்நுட்பத்தில் மூத்த மொழிபெயர்ப்பாளராகவும், ஸ்ட்ராஸ்பேர்க்கில் உள்ள ஐரோப்பிய மனித உரிமைகள் நீதிமன்றத்தில் சட்டத்திலும் நியமிக்கப்பட்டார்.
தனது நிறுவனமான HTT உடன் உயர் தொழில்நுட்பத்தில் நிபுணத்துவம் பெற்ற அவர், ஐரோப்பிய விண்வெளி நிறுவனம் (ESA), நாசா மற்றும் ஏரியன் ராக்கெட்டுகளுக்கான இயந்திரங்களை தயாரிக்கும் SEP ஆகியவற்றிற்காக மொழிபெயர்த்துள்ளார்.
இரண்டாம் உலகப் போரின்போது பிரான்சில் யூதர்கள் மீதான ஊழல் குறித்த மேட்டியோலி மிஷனின் மொழிபெயர்ப்புக் குழுவிற்கும் அவர் தலைமை தாங்கினார், அதை 1997 ஆம் ஆண்டு ஜனாதிபதி ஜாக் சிராக் தொடங்கினார்.
தனது பணிக்காலத்தில், மால்கம் டஃப் சர்வதேச அளவில் மொழித் துறையில் தங்கள் முத்திரையைப் பதித்த பல வலைத்தளங்கள் மற்றும் வலை சேவைகளை வடிவமைத்துள்ளார், அவற்றில் ETNA™ (1987 இல் இணையத்திற்கு முன்னோடி), Inttranews™, Kontax™, T4J™ மற்றும் தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கான முதல் பன்மொழி போர்ட்டலான Inttranet™ (ஐரோப்பிய ஆணையத்தின் பங்களிப்புடன்), பிந்தையது ஜனவரி 2006 இல் தகவல் சங்கத்தின் யுனெஸ்கோ ஆய்வகத்தில் சேர்க்கப்பட்டது.
அல்சைமர் நோயால் பாதிக்கப்பட்ட தனது மனைவியைப் பராமரிப்பதற்காக ஓய்வு பெற்ற அவர், தொடர்ந்து ஒரு ஃப்ரீலான்ஸராக மொழிபெயர்த்து வருகிறார், குறிப்பாக நல்லெண்ணம் எல்லைகளற்ற நிருபர்களுக்காக.
1999 ஆம் ஆண்டு உருவாக்கப்பட்ட இன்ட்ராநெட், ஐரோப்பிய ஆணையத்தின் மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளால் அங்கீகரிக்கப்பட்ட தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கான முதல் பன்மொழி தரவுத்தளமாகும்.
2004 ஆம் ஆண்டு நிறுவப்பட்ட இன்ட்ராநியூஸ், மொழித் துறையில் தினசரி செய்திகளின் முன்னணி தொகுப்பாளராக இருந்தது.
2013 ஆம் ஆண்டு நிறுவப்பட்ட கோன்டாக்ஸ், பயனர்கள் பத்திரிகை வெளியீடுகளை வெளியிடவும், அவற்றை 67 மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கவும், 100 க்கும் மேற்பட்ட நாடுகளில் சுமார் 900,000 தொழில்முறை பத்திரிகையாளர்களுக்கு விநியோகிக்கவும் அனுமதித்தது.

1987 ஆம் ஆண்டு மால்கம் டஃப் என்பவரால் நிறுவப்பட்ட HTT, பிரான்சில் ISO 9001 சான்றிதழைப் பெற்ற முதல் மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனங்களில் ஒன்றாகும் மற்றும் பன்மொழி வலைத்தளத்தைக் கொண்டிருந்தது.
திறன்கள்
- வானூர்தியியல்;
- சிவில் இன்ஜினியரிங்;
- கணினி அறிவியல் ;
- சுற்றுச்சூழல் ;
- நிதி ;
- தொழில்துறை பொறியியல்;
- வலது;
- சந்தைப்படுத்தல்;
- பெட்ரோ கெமிக்கல்ஸ்;
- கடல்சார் போக்குவரத்து.
குறிப்புகள்
ஒவ்வொரு ஆவணமும் கிடைத்தவுடன், குறிப்பிடும் ஒரு விலைப்புள்ளி வரையப்படுகிறது:
- மொழிபெயர்ப்பு செலவு;
- பணியை முடிப்பதற்கான மதிப்பிடப்பட்ட காலக்கெடு;
- எதிர்பார்க்கப்படும் டெலிவரி தேதி.
குறுகிய காலக்கெடுவிற்கு கூடுதல் கட்டணம் விதிக்கப்படும்.
மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனங்களுக்கு சிறப்பு தள்ளுபடி வழங்கப்படுகிறது.